繁體簡體

李零如今在大陸頗為紅火,出了幾本解釋古典的書,尤其是說孔子、論語的最受歡迎。他原是考古出身,早年的《中國方術考》,就很為行家稱道,由他來說古代經典,自然駕輕就熟。後來他又出版了幾本考古專著,都用繁體印刷。可是偏有讀者看不慣,今天瀏覽當當,發覺有人在給李零那本《孫子十三篇綜合研究》,下了這麼一段評語:

「繁体字,看不懂!繁体字,看不懂!繁体字,看不懂!繁体字,看不懂!繁体字,看不懂!

当当网怎么能这样呢,现在年轻人有多少能看懂呢,进购这种书,笨!

没多少钱,退书又麻烦!」

古典著作多用繁體印刷,貿貿然推行簡體,就讓年輕一代讀不懂古書,造成文化斷層。這是簡體字政策的一大遺害。這一點當今大陸許多學者,如鄭敏等,都已有論述。

其實那位「年輕人」也太不長進,看不懂繁體,不是一味埋怨,那原是「歷史遺留的問題」,該奮力學習繁體,將不懂變成懂,那就無往而不利,何樂不為。

不過,好戲在後頭,我以為那「年輕人」多少有點代表性,正慨嘆「一代不如一代」,忽地發現原來已有幾位給「年輕人」留言,大為解頤:

其一:我觉得这人有点问题,你看不懂不代表别人看不懂;你看不懂繁体字就不要买嘛,当当网又没逼你;现在的年轻人看不懂繁体字,不是一个值得炫耀的事,真佩服你居然还好意思说几遍。

其二:文盲也能看书?!笑话!因为文盲所以埋怨当当等外在因素是可以理解的!别在意这种人,应予同情地理解,哈哈哈!

其三:不知道咱们谁小点?本人17,你呢?我就觉得这本书挺好,如果你认为看不懂繁体值得说那么多回,那我就认为看得懂繁体值得让别人知道一下,嗯!

呵呵,看來我的「一代不如一代」的次序要調一調,是上一代不如下一代,後浪推前浪了。

廣告
本篇發表於 作家中國1950- 並標籤為 。將永久鏈結加入書籤。

8 Responses to 繁體簡體

  1. 曉莊 說道:

    新中國一切都要新,連文字都要新。可是文字使用有個習慣問題,改了幾十年了,再改回去又有難度。現在看來當年推行簡化字完全是得不償失,既阻礙了對傳統文化的繼承,又加大了與香港、台灣的文化差異。整天叫著統一,自己先在文化上搞了分裂,這就是CCP愚蠢的地方。

    我小時愛看童話故事,在圖書室翻到文字改革之前出版的葉君健譯的安徒生童話,雖然是繁體字,但字形相似,前後文一猜也就八九不離十,慢慢也就越認越多了。偶爾也需要查字典的,例如小時有看一個港劇叫上海灘龍虎鬥,鬥 與簡化後的 斗 字形相差比較大,就猜不到,查字典後才知道。這種一簡對多繁的情形不少,是躍進式的亂簡化,非常討厭的。

    大陸的出版業當然鼓勵用簡化字,但是古籍等用繁體印刷的也非常多,這個應該是特別允許的慣例。我買過陳鼓應的老子譯注,中華書局版就用的是繁體豎排,最新的商務版卻用的是流行的簡體橫排,大概是為了普及考慮。此外,唱片的包裝和彩頁也很多用繁體字印刷,普通的報章雜誌就不可以了,記得有份流行雜誌連續幾期有幾頁用繁體字就受到了有關部門的警告。

    小說未央歌的作者聽說是不喜歡簡化字,所以之前沒有在大陸出版。現在出的版本用的是繁體橫排,大概是相互妥協的結果。這種現代小說在大陸用繁體字印刷是非常少見的。不過這書用的硬皮,厚度又比得上字典,我頗不喜,所以沒買。

  2. readandeat 說道:

    大陸出版古典作品是用繁體字直排的,現在可能為了普及,所以有些古典文學的書用了簡體橫排。

    在大陸,學中國古典文學的人一般都要學繁體字的,否則怎看原書。

    曾聽過一個這樣的故事:

    有一個紅髮碧眼的外國人參觀碑林,考旁邊的中國人那個是什麼字。那中國人說看不懂(那個應該是繁體字)。外國人一臉不惑:「吓?為何連我也懂的中文字你會不懂?」

  3. 馬吉 說道:

    曉莊,大陸版《未央歌》我倒有買,因為實在太精美了。我也到你的網站看過,知道你說劉心武的甚麼紅學秦學是「胡說八道」和余斌的《張愛玲傳》是「至今最好的」,深有同感。

    另外,我當然是支持繁體的,但這只是海外(台港)一般的看法,在大陸,這問題不是一面倒,支持簡體的也有不少。當初推行簡體,是有其實際需要,也是經過多番討論才分批推出,只是推出後的效果,如今看來,似乎弊多於利。可惜的是,簡體已實行多時,要一下子回復舊觀,已是不可能,也不切實際。也許就像如今那樣,任由繁簡書並存,看看最終是誰淘汰誰吧。

  4. 曉莊 說道:

    我也是說,文字使用有習慣性,改了幾十年,再改回去有難度。我自己比較傾向於修改部分不合理的簡化字,以及放寬繁體字使用的限制。事實上大陸人早已經習慣用簡體字,不需要嚴格的行政規定去限制繁體字了。也不必再把文化上的事情政治化,符號化,好像它變成了國家形象的一部分。我對這種泛政治化沒有好感。

    《未央歌》未買也是我對這書興趣不大,文藝腔太重。我偶爾看到你的博客,很喜歡,一看就是愛書之人,而且更新得好勤。

    再提一句“四大不要臉”,我印象中怎麼有林庚?於是GOOGLE了一下,原來有好幾個流傳的版本呢。看來四大的名額限制遠遠不夠,十大都舉得出來。只有更不要臉,沒有最不要臉。

  5. 馬吉 說道:

    四大的確有不同版本,不過郭沬若這首席是跑不了的。

    你網誌的文章我幾乎翻遍了,都很喜歡,希望以後能多多交流。

  6. 曉莊 說道:

    謝謝。也希望以後能多多交流。

    我的網誌本來更新也不甚勤,現在BLOGGER又被偉大的防火長城堵截了,在內地只能用代理上,我就更疏於寫了。希望過段時間能解封。

  7. 馬吉 說道:

    哦,怪不得這兩天上你的博,總是突然就「操作終止」,又要我做多番手腳,才能繼續下去,原來是被「維護」了。

  8. David 說道:

    正體字才對。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s