筆名

沈尹默

沈尹默,本名君默,後來覺得既然緘默了,不必開口,就把君字下面的口字省掉,成為尹默。有人說,這是他對於舊時官府不許談政的譏諷。

(摘自鄭逸梅《文苑花絮》,頁204,中華書局二00五年七月)

沈從文

沈從文原名岳煥。他當兵升任司書時,軍法長蕭選青問其姓名,得知叫「岳煥」後,取論語泰伯篇「煥乎,其有文章」,為他起名「從文」。

(摘自民國文林《細說民國大文人──那些文學大師們》,現代出版社二0一一年一月

楊絳

楊絳本名楊季康,她的姐妹妹愛說懶音,總把「季康」叫成「絳」。一九四一年,她在上海一家小學任代理教員時,寫成劇本《稱心如意》,用了筆名「楊絳」,此後便用這個筆名行走江湖了。

(摘自《聽楊絳談往事》、〈高莽:杨绛先生像一棵青松〉,新華網二0一0年十二月廿一日)

悄吟

蕭紅原名張乃瑩,最初投稿用筆名悄吟,她說,就是「悄悄地吟詠」的意思。

(摘自季紅真《蕭紅全傳》,頁85,現代出版社二0一一年五月)

端木蕻良

端木蕻良的父親曹仲元因痛恨滿清,替兒子取名時中間都有個「漢」字,好記着自己是漢人。端木蕻良本名曹漢文,但他到天津讀中學的時候,認為「漢」字的含意狹窄了些,把漢文改為京平。他的大哥三哥也跟着將原有的「漢」字,改為「京」字,分別叫曹京哲和曹京襄。只有二哥曹漢奇仍保留原來的名字。

端木蕻良起初在校刊發表文章,便署名曹京平或京平。一九三六年他到了上海,在魯迅和鄭振鐸的鼓勵下,開始寫些短篇小說。寫完《鴜鷺湖的憂鬱》後,他想取個別出心裁的筆名。他把平時少有人用的複姓「端木」作為姓氏,又把家鄉紅高粱的別稱「紅粱」移來作名字。但在那個時候,公開用「紅」字是犯忌的,有「左」的嫌疑。他便按諧音法,將「紅」字改為「雪裏蕻」的「蕻」字。這個「雪裏蕻」是廣東的寫法,北方則作「雪裏紅」。王統照看了,覺得「端木蕻粱」不像個名,把「粱」改為「良」。八月一日,《鴜鷺湖的憂鬱》經鄭振鐸推薦,以筆名端木蕻良發表在《文學》雜誌第七卷第二期上。這是他正式在全國性文學刊物發表的第一篇作品,筆名端木蕻良從此便沿用下來。

(摘自孔海立《端木蕻良傳》,頁17-67,復旦大學二0一一年一月)

廣告
本篇發表於 讀書雜記。將永久鏈結加入書籤。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s